Узнайте свой уровень английского на сайте!    Пройти тест
Поделиться ссылкой:
Поделиться вКонтакте Поделиться в Однокласниках Поделиться в Моём мире Поделиться в Facebook Поделиться в Google+ Поделиться ещё

Наша команда

  • Мария

    Преподаватель английского и немецкого языков

КАК НАУЧИТЬСЯ ШУТИТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ?

Полезно знать

Не стоит думать, что английские шутки однобоки. Отнюдь. В отличие от простого и грубого американского юмора, английский имеет несколько разновидностей:

the elephant jokes – так называемые «слоновьи» шутки, к которым относят особенно глупые истории;

dry sense of humourсарказм или ирония;

banana skin sense of humour  — если переводить дословно, юмор с банановой кожурой, так изящно британцы отзываются об американских шутках;

shaggy-dog stories – истории, комичность которых заключается в нелогичности сказанного.

Как научиться понимать английские шутки?

В первую очередь, нужно обладать чувством юмора. А чтобы постичь все тонкости английского юмора, необходимо все-таки сначала узнать национальные особенности характера самих англичан, их культуру, обычаи и традиции. Не случайно англичан считают людьми странными, по аналогии с широкой русской душой, которую «умом не понять».

Если вы недостаточно знакомы с речевыми оборотами английского языка, вам будет невероятно сложно вникнуть в суть английских шуток, особенно тех, юмор которых кроется в игре слов. Например,

—         What is the longest word in the English language? Какое слово в английском языке самое длинное?

—         Smiles, because there is a mile between its first and last letter. Улыбки, потому что между первой и последней буквой в этом слове скрыта миля (mile – миля).

Большинство английских анекдотов и шуточных историй предполагают наличие знаний о ситуации в стране в целом, если речь идет о политике, а иногда и об обстановке конкретного городка.

Вот небольшой пример игры слов в английском анекдоте:

— Will you tell me your name?

— Will Knot.

— Why not?

На вопрос «ты скажешь мне свое имя?» человек отвечает — Уилл Нот (Will Knot), в английском языке, если быстро прочитать фамилию и имя, получится фраза – отрицание «Нет», тогда логичным становится вопрос «Почему не скажешь?»

Или еще:

— Как называется человек без левой руки и ноги?

— All right!

Англичане относятся к себе и ко всему миру с большой долей иронии. Для них нет запретных тем: они могут смеяться как над погодой, так и над семейными ценностями и политикой:

— Какая разница между приветствием королевы и президента?

— Чтобы поприветствовать королеву, Вы должны встать только на одно колено.

 

Большой популярностью пользуются шутки об ирландцах:

— Why do people wear shamrocks on St. Patrick's Day?

— Regular rocks are too heavy.

Если переводить шутку буквально, то получится:

— Почему люди надевают на одежду трилистник в день Святого Патрика?

— Потому что обычные камни очень тяжелые.

В состав английского слова трилистник (shamrocks) входит слово камень (rocks), именно на схожести двух этих слов построена шутка.

 

Слово, которое могло бы охарактеризовать английские шутки – абсурд. Они нередко содержат злую иронию:

Учитель: Почему ты опоздал?

Ученик: Мужчина потерял чек на сто фунтов.

Учитель: Как мило. Ты помог ему найти его?

Ученик: Нет, я стоял на нем.

Одной из любимых тем для шуток является погода:

Американец, спускающийся с трапа самолета в Хитроу, при виде тумана:

— Фи, какая мерзкая погода! И долго здесь это еще будет продолжаться, вы не знаете?

Лондонец:

— Увы, сэр, ничего не могу сказать определенного. Я живу здесь только тридцать пять лет.

 

Известная английская поговорка гласит, что у каждого в рукаве свой дурак — Everyone has a fool in his sleeve. И англичане полностью оправдывают это утверждение. Обычная дружеская беседа в Англии – это полусерьезная пикировка и обмен остроумными высказываниями, когда каждый подхватывает мысль другого и продолжает шутку.

Хотите научиться понимать тонкий английский юмор? Есть только один выход – учите английский язык, изучайте культурные особенности англичан и страны туманного Альбиона. Если вы впервые в Англии, имейте в виду, что тут не принято обижаться на шутки. Мало того, ваша реакция на определенную шутку может оказаться проверкой «на прочность», прежде чем вступить с вами в партнерские отношения. Так что держите ухо востро.